Keine exakte Übersetzung gefunden für مُعالَجَةُ الأَعْراض

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مُعالَجَةُ الأَعْراض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • SYMPTÔMES & TRAITEMENT DE L'AMNÉSIE
    "أعراض ومعالجة اضطراب فقدان الذاكرة"
  • Pour progresser vers un désarmement nucléaire, il faut traiter à la fois les symptômes et les causes du problème.
    ولإحراز تقدم في مجال نزع السلاح النووي يجب معالجة الأعراض والأسباب الجذرية للمشكلة على السواء.
  • Traiter le symptôme plutôt que la cause se traduira sans aucun doute par un grave échec.
    ولا شك في أن معالجة الأعراض بدلا من الأسباب ستثبت كونها فشلا مميتا.
  • Les initiatives entreprises visent plus souvent les symptômes que les causes de la désertification.
    وكثيراً ما تتجه الإجراءات إلى معالجة أعراض التصحر بدل معالجة أسبابه.
  • • Punir la corruption ne s'attaque qu'aux symptômes du mal.
    • ويقتصر تأثير وضع نظم الجزاءات لمكافحة الفساد على معالجة أعراض المشكلة فقط.
  • L'ONUCI consacre désormais l'essentiel de ses efforts au traitement des symptômes de la crise qui, avec la persistance de l'impasse du processus de paix, s'aggravent de jour en jour.
    فعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تركز الآن جهودها أساسا على معالجة أعراض الأزمة التي تزداد سوءا يوما بعد يوم باستمرار الجمود في عملية السلام.
  • La Chine a également encouragé les efforts visant à améliorer le système actuel, afin de l'adapter à l'évolution du monde, dans la mesure où elle est convaincue qu'il faut traiter à la fois les symptômes et les causes profondes des phénomènes.
    وأضاف أن الصين أيدت الجهود الرامية إلى تحسين النظام القائم تمشيا مع التطورات الجديدة، إيمانا منها بأن بضرورة معالجة الأعراض والأسباب على السواء.
  • 3) Si l'on ne comble pas ce fossé entre les secours et le développement nous risquons de ne traiter que les symptômes de la maladie sans nous attaquer à ses causes profondes.
    إذن، فإننا إن لم نعالج تلك الفجوة المالية بين الإغاثة والتنمية فإننا نخاطر في معالجة أعراض المرض فقط بينما أسبابه الجذرية لم تمس.
  • Dans l'intervalle, avec les autres instances pertinentes, le Conseil de sécurité doit déterminer et éliminer les causes profondes des conflits, de manière à s'attaquer tant aux symptômes qu'aux causes du problème.
    ويبقي أن على مجلس الأمن، ومعه الهيئات الأخرى ذات الصلة، تحديد الأسباب الجذرية للصراعات ووضع حد لها بحيث يمكن معالجة أعراض المشكلة وأسبابها في آن معا.
  • Une délégation a dit que, sans un effort politique concerté de la part de la communauté internationale, on ne ferait que traiter les symptômes, et non pas la cause profonde, des problèmes de l'économie palestinienne, à savoir l'occupation israélienne.
    وشدد أحد الوفود على أنه بغير الجهد السياسي المتضافر من المجتمع الدولي لن تتصدى هذه المحاولات إلا إلى معالجة الأعراض وليس القضية الجذرية، للمشاكل التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني، وهي الاحتلال الإسرائيلي.